La ambigüedad en la interpretación simultánea y en la traducción a la vista español-italiano
Palabras clave:
Ambigüedad, Interpretación simultánea, Traducción a la vista, Lenguas afines, Paradigma novato-experto.Resumen
La hipótesis básica del trabajo es que la ambigüedad es una variable que puede crearles problemas tanto al estudiante en formación como al profesional durante una tarea de interpretación simultánea o de traducción a la vista del español al italiano, pero, seguramente serán diferentes las estrategias y la manera de solucionar dichos problemas o, incluso, el grado de percepción de los mismos. Tras facilitar un breve marco teórico de las referencias teóricas, seresume brevemente el desarrollo del trabajo empírico y sus primeros resultados.Descargas
Publicado
2013-02-19
Número
Sección
Artículos
Licencia
Los autores de artículos aceptados en la revista Miscelánea Comillas conservan los derechos de propiedad intelectual sobre sus trabajos y otorgan a la revista los permisos de distribución, comercialización y comunicación pública de los mismos, consintiendo que se publiquen bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported. Se recomienda a los autores publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales, repositorios, etc.) respetando las condiciones de esta licencia y citando debidamente la fuente original.