Juan de Ávila en la tradición de defensa de los conversos: la pertenencia al «linaje espiritual de Jesucristo»
Palabras clave:
Juan de Ávila, cristianos viejos, cristianos nuevos, conversos, limpieza de sangre, linajeResumen
La pastoral y la predicación de Juan de Ávila se distinguió por una clara defensa de la integración de los cristianos de origen judeoconverso, como él mismo lo era. Podemos apreciar la importancia de esta cuestión y las dimensiones de este conflicto si recordamos la herencia del siglo XV: los discursos contra esta minoría y los principales escritos en su defensa. Los tratadistas pro-conversos afirmaron la igualdad de todos los cristianos desde diversos argumentos teológicos. Ya en el siglo XVI, Juan de Ávila predica esta igualdad desde la idea del «linaje espiritual de Jesucristo».
Citas
Amran, R. (2009). Judíos y conversos en el reino de Castilla. Propaganda y mensajes políticos, sociales y religiosos (siglos XIV-XVI). Valladolid: Junta de Castilla y León.
Amran, R. (2016). Juan de Vergara y el estatuto de limpieza de sangre de la catedral de Toledo. eHumanista 33, 402-424.
Ávila, San Juan de. (2000-2003). Obras completas. Madrid: BAC. 4 vols.
Benito Ruano, E. (2001). Los orígenes del problema converso. Madrid: Real Academia de la historia.
Cartagena, A. de (1992). Defensorium unitatis christianae. En G. Verdín-Díaz, Alonso de Cartagena y el Defensorium unitatis christianae (Introducción histórica, traducción y notas). Oviedo: Universidad.
Covarrubias, S. de (1611). Tesoro de la lengua castellana o española. Madrid: Luis Sánchez.
Fernández Cordero, M. J. (2017). Juan de Ávila (1499?-1569). Tiempo, vida y espiritualidad. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.
García Cárcel, R. (2001). La Inquisición en tiempos de Carlos V. En E. Belenguer Cebriá (coord.), De la unión de coronas al Imperio de Carlos V. Congreso Internacional, Barcelona, 21-25 de febrero de 2000 (vol. III, pp. 265-286). Madrid: Sociedad Estatal para la Conmemoriación de los Centenarios de Felipe II y Carlos V.
Gitlitz, D. M. (1992). Hybrid Conversos in the «Libro llamado el Alboraique». Hispanic Review 60 (1), 1-17.
Granada, Fr. L. de (1964). Vida del Padre Maestro Juan de Ávila y las partes que ha de tener un predicador del Evangelio. En Fr. L. de Granada y Licenciado L. Muñoz, Vidas del Padre Maestro Juan de Ávila (pp. 19-135). Barcelona: Juan Flors.
Hernández Franco, J. (2011). Sangre limpia, sangre española. El debate de los estatutos de limpieza (siglos XV-XVII). Madrid: Cátedra.
Iannuzzi, I. (2009). El poder de la palabra en el siglo XV: Fray Hernando de Talavera. Valladolid: Junta de Catilla y León.
MHSI, Ep. Mixtae II: Monumenta Historica Societatis Iesu (1899), Epistolae Mixtae ex variis Europae locis ab anno 1537 ad 1556 scriptae. Tomus secundus: (1549-1552). Matriti: Excudebat Augustinus Avrial.
MHSI, Ep. Nadal I: Monumenta Historica Societatis Iesu (1898), Epistolae P. Hieronymi Nadal Societatis Iesu. Tomus I: (1546-1562). Matriti: Typis Augustini Avrial.
Márquez Villanueva, F. (2012). Estudio preliminar (1961). En Fr. H. de Talavera, Católica impugnación del herético libelo maldito y descomulgado que fue divulgado, que en el año pasado del nacimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil y cuatrocientos y ochenta años fue divulgado en la ciudad de Sevilla. (pp. xlix-xcv). s.l.: Almuzara.
Monsalvo Antón, J. M. (1999). Algunas consideraciones sobre el ideario antijudío contenido en el Liber III del Fortalitium fidei de Alonso de Espina. Aragón en la Edad Media 14-15 (2), 1061-1088.
Muñoz, L. (1964). Vida y virtudes del venerable varón el P. Maestro Juan de Ávila, predicador apostólico. En Fr. L. de Granada y Licenciado L. Muñoz, Vidas del Padre Maestro Juan de Ávila (pp. 137-603). Barcelona: Juan Flors.
Netanyahu, B. (2015), Los orígenes de la Inquisición en la España del siglo XV. Madrid: Nagrela Editores.
Oropesa, A. de (1979). Luz para conocimiento de los gentiles. Madrid: Universidad Pontificia de Salamanca – Fundación Universitaria Española.
Pulido Serrano, J. I. (2013). Juan de Ávila: su crítica a la limpieza de sangre y su condición conversa. Sefarad 73 (2), 339-369.
Pulido Serrano, J. I. (2014). Experiencia vital y elaboración de una fórmula conciliadora en la obra de Juan de Ávila. En M. D. Rincón González y R. Manchón Gómez (Eds.), El Maestro Juan de Ávila (1500?-1569). Un exponente del humanismo reformista (pp.191-213). Madrid: Fundación Universitaria Española – Universidad Pontificia de Salamanca.
Pulido Serrano, J. I. (2016). La predicación en torno al problema converso en Juan de Ávila y en sus discípulos. (Convergencias en el espíritu, convergencias en el lenguaje). En J. L. Betrán, B. Hernández, D. Moreno (Eds.), Identidades y fronteras culturales en el mundo ibérico en la Edad Moderna (pp. 93-106). Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.
Sala Balust, L. – Martín Hernández, F. (2000). Estudio biográfico. En San Juan de Ávila, Obras completas (t. I, pp. 3-319). Madrid: BAC.
Sicroff, A. A. (2010). Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVII. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta.
Talavera, Fr. H. de (2012). Católica impugnación del herético libelo maldito y descomulgado que fue divulgado, que en el año pasado del nacimiento de nuestro Señor Jesucristo de mil y cuatrocientos y ochenta años fue divulgado en la ciudad de Sevilla. s.l.: Almuzara.
Torquemada, J. de (2002). Tratado contra los madianitas e ismaelitas, de Juan de Torquemada (Contra la discriminación conversa). Madrid: Aben Ezra Ediciones.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los autores de artículos aceptados en la revista Miscelánea Comillas conservan los derechos de propiedad intelectual sobre sus trabajos y otorgan a la revista los permisos de distribución, comercialización y comunicación pública de los mismos, consintiendo que se publiquen bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported. Se recomienda a los autores publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales, repositorios, etc.) respetando las condiciones de esta licencia y citando debidamente la fuente original.