La nueva Biblia de la CEE (2011). Balance y perspectivas
Resumen
El pasado mes de enero se presentó en Madrid a bombo y platillo la nueva traducción de la Sagrada Biblia en la versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. En ella se recoge el esfuerzo de veinticuatro especialistas. Si una buena traducción de la Biblia es fruto a un tiempo de la disciplina técnica y de la sensibilidad de sus traductores, la calidad de la traducción de esta nueva Biblia, amén de salvar las veinticuatro sensibilidades de sus traductores y de sus correspondientes escuelas, se ha visto obligada a elegir entre un lenguaje técnico (teológico) y un lenguaje litúrgico, entre un uso particular y científico y un uso más general y oficial, con pretensiones de versión oficial. El tiempo y su libre uso se encargarán de revalidar su intento y sus muy altas y eclesiásticas pretensionesDescargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2018-11-27
Cómo citar
Rojas Gálvez, I. (2018). La nueva Biblia de la CEE (2011). Balance y perspectivas. Razón Y Fe, 263(1349), 189–198. Recuperado a partir de https://revistas.comillas.edu/index.php/razonyfe/article/view/10181
Número
Sección
Artículos
Licencia
Los autores de artículos aceptados en Razón y Fe conservan los derechos de propiedad intelectual sobre sus trabajos y otorgan a la revista los permisos de distribución y comunicación pública de los mismos, consintiendo que se publiquen bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional. Se recomienda a los autores publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales, repositorios, etc.) respetando las condiciones de esta licencia y citando debidamente la fuente original.