Fray Luis de León
traductor de San Pablo
Palabras clave:
Fray Luis de León, San Pablo, Exégesis bíblica, Los nombres de Cristo, Traducción bíblica, Teología paulinaResumen
Fray Luis de León, destacado exégeta del Siglo de Oro español, se distingue por su labor como traductor e intérprete de las epístolas de San Pablo, especialmente en su obra Los Nombres de Cristo. Su traducción combina elementos de la Vulgata latina y del texto griego, mostrando un enfoque crítico y erudito que refleja fidelidad al pensamiento paulino, aunque con cierta libertad estilística. Fray Luis no solo traduce, sino que interpreta profundamente conceptos teológicos como la recapitulación en Cristo y la unión espiritual de los creyentes con Él, anticipándose a desarrollos modernos en la teología paulina. Su estilo literario, elegante y preciso, enriquece la comprensión de los textos, consolidándolo como una figura clave en la exégesis bíblica y la literatura teológica de su tiempo.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los autores de artículos aceptados en Estudios Eclesiásticos conservan los derechos de propiedad intelectual sobre sus trabajos y otorgan a la revista los permisos de distribución y comunicación pública de los mismos, consintiendo que se publiquen bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional. Se recomienda a los autores publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales, repositorios, etc.) respetando las condiciones de esta licencia y citando debidamente la fuente original.


