El texto luciánico en el marco del pluralismo textual

Estado de la cuestión y perspectivas

Autores/as

  • José Ramón Busto Saiz Universidad Pontificia Comillas

Palabras clave:

traducción, texto Masorético, Septuaginta, Jerónimo, Lagarde, Antioquía

Resumen

El texto luciánico ha sido estudiado durante siglos en relación a su originalidad con respecto a textos como la Septuaginta. La concepción que San Jerónimo tenía es la línea más común seguida hasta el momento. El texto luciánico es secundario por ser una traducción inexacta y múltiples veces modificada. Otros autores como Lagarde estudiaron esta fuente, aunque no sin cometer ciertos errores, pero también hitos, como es el caso de Rahlfs, P. Block y ediciones críticas del texto estudiado. Actualmente podemos considerar esta traducción como una obra de carácter recensional.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1990-01-01

Cómo citar

Busto Saiz, José Ramón. «El Texto luciánico En El Marco Del Pluralismo Textual: Estado De La cuestión Y Perspectivas». Estudios Eclesiásticos. Revista de investigación e información teológica y canónica 65, no. 252 (enero 1, 1990): 3–19. Accedido julio 17, 2024. https://revistas.comillas.edu/index.php/estudioseclesiasticos/article/view/17195.

Número

Sección

Estudios