Intercultural mediation against the inequality in institutional healthcare access and enjoys. Some considerations about the professional’s praxis in Belgium and Spain
Keywords:
Intercultural mediation in healthcare, Migration, Healthcare access, Exclusion, Equitable healthcare attentionAbstract
The present article summarizes the result of an investigation, carried out in the framework of the author doctoral thesis, on professional’s praxis of intercultural mediation in healthcare that are developed at the present time in Belgiumand Spain. From an anthropological perspective of applied character the most remarkable particularities of these practices are approached in it, in both countries, proposing for the debate their weaknesses and strengths from the point of view of their relevance in the improvement in institutional health care enjoys andaccess of immigrants people.Downloads
References
ANGELELLI, C. V. (2004): Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge. Cambridge University Press.
ANNANDALE, E. (1998): The sociology of health and medicine. Cambridge, Cambdrige Polity Press.ANTONIN, M. (2009): La mediación intercultural en el sistema de salud de Cataluña. Tesis Doctorales en Red (www.tdx.cat).BOLTANSKI, L. (1971): «Les usages sociaux du corps». Annales, économies, sociétés, civilisations, vol. 26, pp. 205-231.
CAMPOS, J. (2005): «Mediación intercultural y traducción interpretación en los servicios públicos: el caso de la atención sanitaria a la población inmigrante de origen magrebí». IX Jornadas de fomento a la Investiga-ción, Universidad Jaume I (www.uji.es/CA/publ/edicions/forum.html).CARAMÉS, M. (2008): «Gestionando la diversidad en el ámbito sanitario». En GERARDO F. JUÁREZ: La diversidad frente al espejo. Quito: Abya Yala.
DE MUYNCK, A. (2004): «Mediación Intercultural: ¿una herramienta para promover la salud de las poblaciones inmigrantes?». Quaderns CAPS32, pp. 40-46.
GAILLY, A. (2009): «La atención sensible a la cultura». En COMELLES, J.; ALLUÉ, X. B., y COLS. (comps.): Migraciones y salud. Tarragona: Publicacions Universitat Rovira i Vigili.
GAILLY, A.; GIMÉNEZ, C., y GUEST, B. (2001): Social linkworking and intercultural mediation in europe. Umea. PfMI.
GBS: GROUPEMENTDES UNIONS PROFESSIONNELLES BELGESDES MÈDECINS SPÈCIA-LISTES (2002): La loi du 22 du aout relative aux droits du patient (http://www.vbs-gbs.org/legislation/2002022737.asp).GIMÉNEZ, C. (1997): «La naturaleza de la mediación». Revista Migraciones 2, pp. 125-160.
— (2001): «Introduction: European Contexts of TPL: Madrid». En GAILLY, A.; GIMÉNEZ, C., y GUEST, B. (2001): Social linkworking and intercultural mediation in europe. Umea. PfMI.
GIMÉNEZ, C. (2007): ¿Por qué estamos aquí y como hemos llegado? Primer Encuentro de Mediadores y Mediadoras Interculturales (2 de diciembre de 2008) www.ceimigra.net/descargas/Conferencia_Marco.pdf.HSIEH, E. (2007): «Interpreters as codiagnostician: Overlapping roles and services between providers and interpreters». Social Science and Mede-cine 64, pp. 924-937.
INSTITUTO NACIONALDE ESTADÍSTICA (2010): revisión del padrón municipal 2010: www.ine.es KAYA, B., y KAMM, M. (2005): «Les employes migrants dans le domaine de la sante et leurs ressources potentielles: une recherche/action». Swiss Forum for migration and population studies, Rapport de recherche (diciembre).
KAUFERT, J., y KOOLAGE, W. (1984): «Role confl ict among “culture brokers”: The experience of native Canadian medical interpreters». Social Science and Medicine 18, pp. 283-286.
ESSAFI, L. (1996): «Malades içi, venus d’ailleurs. Peut-on les comprendre?». Résonances édition, pp. 3-45.
LA VIGILANTE (2006): «Médiation et nouvelles régulations sociales. Les mé-tiers de la médiation». Asbl l’APF. Dossier 23.
LAGHRICH, S. (2004): «Refl exiones sobre la Mediación Intercultural y experiencias desde la comunidad valenciana». Revista Electrónica de Es-tudios Filológicos 8 (http://www.um.es/tonosdigital/znum8/estudios/11-Salou.htm).
LÓPEZ SALA, A. (2005): Inmigrantes y Estados: la respuesta política ante la cuestión migratoria. Barcelona, Anthropos.MÉDICOS DEL MUNDO (CASTILLA-LA MANCHA) (2007): Servicio de mediación sanitaria lingüística e intercultural Castilla la Mancha (http://gaptalavera.sescam.jccm.es/web1/ciudadanos/home/mediacion_sociocultural.pdf).MIGHEALTHNET (2008): Accès aux soins de santé pour les personnes en situa-tion illégale (http: www.mighealth.net/be).
MORENO, A. (2004): «Prevalencia de infección tuberculosa en las personas inmigrantes del área de salud de Toledo». Revista Española de Salud Pública 78, 5, pp. 593-600.
MUÑOZ, R. (2010): El acceso a los medios sanitarios en la diversidad cultural. Mediación intercultural en el ámbito sanitario y terapias interculturales en salud mental. Estudios de caso en Bélgica y España. Tesis doctoral inédita (http://www.biblioteca.universia.net).NIERKENS, V.; KRUMEICH, A., y cols. (2002): «The future of the intercultural mediation in Belgium». Patient Education and Counseling 46, pp. 253-259.
O’NEIL, J. (1989): «The cultural and political context of patient dissatisfaction in crosscultural clinical encounters: a Canadian Inuit study». Medical Anthropology Quarterly 3 (4), pp. 325-344.
PERDIGUERO, E. (2006): «Una refl exión sobre el pluralismo médico». En Salud e interculturalidad en América Latina. Antropología de la salud y crítica intercultural. Quito. Abya-Yala.
PORTAL BELGIUM.BE: RAPPORT (2009): «L’inmigration en Belgique: effectives, mouvements et marche du travaille» (www.belgium.be).RAGA, G. (2006): «Comunicación intercultural y mediación en el ámbito sanitario». Revista española de lingüística aplicada 1, pp. 217-229.
ROSENFELDT, M., y HODAIBI, S. (2006): La médiation interculturelle dans les hôpitaux. Centre d’education Populaire Andre Genot. (http://www.cepag.be).SKRABANEK, P., y MCCORMICK, J. (1992): Idées folles, idées fausses en médecine. Paris: Ediciones Odile Jacob.SOULEF (2009): mediadora intercultural en Titeca, entrevista personal (traducción propia).
VERREPT, H., y LOUCKX, F. (1997): «Mediadoras en salud en el sistema sanitario belga». En SOLAS GASPAR, O.: Inmigración: Salud y políticas sociales. Granada. Escuela Andaluza de Salud Pública.
VERREPT, H. (2008): «Intercultural mediation». En VALERO CROSSING, C.: Borders in Community Interpreting, defi nition and dilemmas. Madrid, Universidad de Alcalá.
— (2009): Entrevista personal (traducción propia).
VOLCKRICK, E. (2008): «Médiation et Santé: L’experience belge». En GUYECARBET, C., y GUILLOD, O. (eds.): Médiation et Santé. Berna, Edition Weblaw.
WAITZKIN, H. (1991): The politics of medicals encounters. New Haven, Yale University Press.
ZAPATA BARRERO, R. (2004): Multiculturalidad e inmigración. Madrid. Ed. Síntesis.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The authors of articles published in Migraciones retain the intellectual property rights over their works and grant the journal their distribution and public communication rights, consenting to their publication under a Creative Commons NonCommercial-NoDerivatives-Attribution 4.0 International License. Authors are encouraged to publish their work on the Internet (for example, on institutional or personal pages, repositories, etc.) respecting the conditions of this license and quoting appropriately the original source.