Analysis of the language of Pedagogy. Characterization and typology
DOI:
https://doi.org/10.14422/pen.v74.i282.y2018.007Keywords:
language of Pedagogy, didactic interaction, lexis, pragmatic factors, threshold levelAbstract
Knowing the language of a scientific discipline allows a better understanding of its epistemology. The pedagogical language needs analysis, since it has not been studied. Therefore, the aim of this article is to show the linguistic characterization of the language of Pedagogy. A literature review of the concept of «special languages» is developed and an analysis of the lexis and the extra linguistic factors is carried out. It is used a qualitative research methodology, in a descriptive dimension. The results show that it is a «sector language». The characterization of the lexis and pragmatic factors shows that this language belongs to a «threshold level». This characterization allows to know how Pedagogy builds its language, how its speakers convey the meanings.Downloads
References
Alcaraz, E. (2006). «Aproximación al lenguaje de la Farmacia», An. R. Acad. Nac. Farm., n. 72, pp. 344-360.
Alcaraz, E. (2007). El inglés jurídico norteamericano. Barcelona: Ariel.
Becerra, J. Mª (1992). Lenguas especiales de Andalucía. Repertorios léxicos. Granada: Servicio de Publicaciones Universidad de Granada.
Bellón, J. A. (1995). «Creaciones léxicas en el lenguaje popular», Actas de las II Jornadas sobre el estudio y la enseñanza del léxico, pp. 33-48. Granada: Universidad de Granada.
Beccaria, G. L. (1973). I linguaggi settoriali in Italia. Universidad de Milán: Milán.
Benveniste, E. (1977). Problemas de lingüística general II. Madrid: Siglo XXI.
Berruto, G. y Berreta, M. (1977). Lezioni di sociolingüística e lingüística applicata. Italia: Nápoles.
Calvi, Mª V. (2005). El español del turismo: problemas didácticos, sitio Web de la Università Degli Studi di Bergamo: http://ideas-heilbronn.org/artic.htm [03/02/2014].
Casares, J. (1969). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: CSIC.
Charlton, B. MD y Andras, P. (2005). «Modernizing UK health services: ‘short-sharp-shock’ reform, the NHS subsistence economy, and the spectre of health care famine», Journal of Evaluation in Clinical Practice, n. 11:2, pp. 111-119.
Duarte, C. (1986). Llengua y Administració. Barcelona: Eds. de la Magrana.
Engel, M. U. (1970). «Langues de Specialité et Langue Scientifique : Recherches en République Fédérale Allemande», Actes du Stage de Saint-Cloud, n. 23-30, pp. 31-49.
González, T. (2000). «La contribución de los lenguajes sectoriales a la evolución y renovación del latín», en García, B. (Ed.): Latín vulgar y tardío: homenaje a Veikko Väänänen. Madrid: Ediciones clásicas, pp. 111-121.
Gutiérrez, B. (1998). La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico. Barcelona: Península.
Hernán, L. (1979). «Lenguas especiales». Documentos lingüísticos, pp. 68-74.
Hoffmann, L. (1979). «Seven Roads to LSP», Fachsprache, n. 1-2, pp. 28-38.
Kocourek, R. (1982). La langue française de la technique et de la science. Wiestbaden: Brandstetter.
Lerat, P. (1997). Las lenguas especializadas. Barcelona: Ariel.
Martín, Mª A. (1997). «Formación de palabras y lenguaje técnico», Revista Española de Lingüística, n. 27, 2, pp. 317-339.
Martín, J., Ruiz, R., Santaella, J., y Escánez, J. (1996). Los lenguajes especiales. [Lenguaje jurídico-administrativo – Lenguaje científico-técnico – Lenguaje humanístico – Lenguaje periodístico y publicitario – Lenguaje literario]. Granada: Comares.
Martínez, J. A. (2006). «Lenguas de especialidad y léxico: algunas dificultades en la traducción de términos», Romansk Forum, n. 21 (2), pp. 41-50.
Picht, H., y Draskau, J. (1985). Terminology: an introduction. Guilford: University of Surrey.
Rodríguez, B. (1981). Las lenguas especiales. El léxico del ciclismo. León: Colegio Universitario de León.
Rodríguez, B., y García, P. (1992). «Lenguajes científico-técnicos y diccionario», III Simposio de RITerm http://www.riterm.net/actes/3simposio/rodrig.htm [16/11/2014].
Roffé, A. (1996). «Desarrollo de la conceptualización y designación jergal hispano-francesa. Enmiendas propuestas», Revista de Filología Francesa, n. 9, pp. 196-204.
Rondeau, G. (1983). Introduction à la terminologie. Chicoutimi Québec: Gaëtan Morin.
Sager, J. C., Dungworth, D., y Mcdonald, P. F. (1980). English Special Languages: Principles and Practice in Science and Technology. Brandstetter, Wiesbaden.
Santamaría, I. (2005). El léxico de la ciencia y de la técnica. Barcelona: Graó.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The publishing Universidad Pontificia Comillas retain the copyright of articles published in Pensamiento. Reuse of content is allowed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivates 3.0 Unported. Authors are encouraged to publish their work on the Internet (for example, on institutional or personal pages, repositories, etc.) respecting the conditions of this license and quoting appropriately the original source.