Una versión inédita del Libro de Job

Autores/as

  • Sandalio Diego , , , ,

Palabras clave:

Job, exégesis bíblica, Francisco Javier Caminero, hebreo, traducción

Resumen

La versión inédita del Libro de Job, traducida directamente del hebreo por el Dr. Francisco Javier Caminero, destaca por su fidelidad al texto original y su calidad literaria. Caminero, reconocido como uno de los más grandes escriturarios españoles del siglo XIX, combinó erudición y fe en sus trabajos. Su traducción supera a las versiones previas en español, como las de Scio, Torres Amat, la Biblia de la Casa de Alba y la de Fray Luis de León, al evitar errores de interpretación y preservar el estilo poético del texto bíblico. Caminero utilizó fuentes modernas y antiguas, como traducciones rabínicas y comentarios filológicos, para garantizar precisión y claridad. Su versión, acompañada de notas críticas, refleja un profundo conocimiento del hebreo y un respeto por la estructura y el significado del texto sagrado. Aunque preparada para publicarse en 1876 y 1892, la obra permanece inédita, pero se espera que finalmente vea la luz.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Publicado

2025-05-09

Cómo citar

«Una versión inédita Del Libro De Job». Estudios Eclesiásticos. Revista de investigación e información teológica y canónica 2, no. 08 (mayo 9, 2025): 373–385. Accedido diciembre 5, 2025. https://revistas.comillas.edu/estudioseclesiasticos/article/view/22727.