Boletín de Historia eclesiástica de España
Palabras clave:
Biblia medieval romanceada, Filología española, Manuscritos del Escorial, Castellano bíblico, Traducción hebraica, Exégesis bíblicaResumen
La publicación del primer tomo de la Biblia medieval romanceada, editada por el Instituto de Filología de Buenos Aires, se basa en manuscritos de la Biblioteca del Escorial y refleja la evolución del castellano y su influencia en la lengua de los judíos sefardíes. Los textos incluyen versiones en prosa medieval y hebraizante, destacando el manuscrito I-j-3, traducido del hebreo, por su precisión y arcaísmo lingüístico, frente a otros basados en la Vulgata. Esta obra constituye una contribución significativa al estudio de las Biblias castellanas medievales, ofreciendo una muestra del castellano bíblico con influencias hebraicas. Se resalta la necesidad de que los escrituristas españoles complementen este trabajo filológico con estudios exegéticos, para trazar la historia de la Biblia en España a través de los siglos.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores de artículos aceptados en Estudios Eclesiásticos conservan los derechos de propiedad intelectual sobre sus trabajos y otorgan a la revista los permisos de distribución y comunicación pública de los mismos, consintiendo que se publiquen bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional. Se recomienda a los autores publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales, repositorios, etc.) respetando las condiciones de esta licencia y citando debidamente la fuente original.