Boletín de Historia eclesiástica de España
Keywords:
Biblia medieval romanceada, Filología española, Manuscritos del Escorial, Castellano bíblico, Traducción hebraica, Exégesis bíblicaAbstract
La publicación del primer tomo de la Biblia medieval romanceada, editada por el Instituto de Filología de Buenos Aires, se basa en manuscritos de la Biblioteca del Escorial y refleja la evolución del castellano y su influencia en la lengua de los judíos sefardíes. Los textos incluyen versiones en prosa medieval y hebraizante, destacando el manuscrito I-j-3, traducido del hebreo, por su precisión y arcaísmo lingüístico, frente a otros basados en la Vulgata. Esta obra constituye una contribución significativa al estudio de las Biblias castellanas medievales, ofreciendo una muestra del castellano bíblico con influencias hebraicas. Se resalta la necesidad de que los escrituristas españoles complementen este trabajo filológico con estudios exegéticos, para trazar la historia de la Biblia en España a través de los siglos.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors in Estudios Eclesiásticos retain the intellectual property rights over their works and grant the journal their distribution and public communication rights, consenting to their publication under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivates 4.0 Internacional. Authors are encouraged to publish their work on the Internet (for example, on institutional or personal pages, repositories, etc.) respecting the conditions of this license and quoting appropriately the original source.