¿Misal nuevo? Más bien, misal renovado y traducción nueva. Breve recorrido histórico

Autores/as

  • Carlos del Valle Caraballo, SJ Universidad Pontificia Comillas

Palabras clave:

áreas lingüísticas, conferencias episcopales, libros litúrgicos, métodos de traducción

Resumen

La aparición de la tercera edición oficial del Misal Romano en castellano para las diócesis españolas permite acercarnos al proceso de traducción de los libros litúrgicos en castellano, preguntarnos acerca del porqué de una nueva traducción y echar un vistazo al resto de áreas lingüísticas vecinas para ver cómo se hacen eco de la oportunidad pastoral que supone una nueva traducción de este libro litúrgico esencial.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Carlos del Valle Caraballo, SJ, Universidad Pontificia Comillas

Profesor de Liturgia
Asesor permanente del Secretariado de Liturgia, Conferencia Episcopal Española

Descargas

Publicado

2018-10-15

Cómo citar

Valle Caraballo, SJ, C. del. (2018). ¿Misal nuevo? Más bien, misal renovado y traducción nueva. Breve recorrido histórico. Razón Y Fe, 274(1418), 525–535. Recuperado a partir de https://revistas.comillas.edu/index.php/razonyfe/article/view/9404

Número

Sección

Artículos