Fray Luis de León
traductor de San Pablo
Keywords:
Fray Luis de León, San Pablo, Exégesis bíblica, Los nombres de Cristo, Traducción bíblica, Teología paulinaAbstract
Fray Luis de León, destacado exégeta del Siglo de Oro español, se distingue por su labor como traductor e intérprete de las epístolas de San Pablo, especialmente en su obra Los Nombres de Cristo. Su traducción combina elementos de la Vulgata latina y del texto griego, mostrando un enfoque crítico y erudito que refleja fidelidad al pensamiento paulino, aunque con cierta libertad estilística. Fray Luis no solo traduce, sino que interpreta profundamente conceptos teológicos como la recapitulación en Cristo y la unión espiritual de los creyentes con Él, anticipándose a desarrollos modernos en la teología paulina. Su estilo literario, elegante y preciso, enriquece la comprensión de los textos, consolidándolo como una figura clave en la exégesis bíblica y la literatura teológica de su tiempo.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors in Estudios Eclesiásticos retain the intellectual property rights over their works and grant the journal their distribution and public communication rights, consenting to their publication under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivates 4.0 Internacional. Authors are encouraged to publish their work on the Internet (for example, on institutional or personal pages, repositories, etc.) respecting the conditions of this license and quoting appropriately the original source.


